Nový variant vírusu – omikron, ktorý začal vo svete zúriť len nedávno, vzbudzuje čoraz väčšie obavy. Nezasahuje len životy bežných ľudí, ale aj ekonomiku a marketing.

A keďže sme markeťáci, poďme sa na to pozrieť z marketingového hľadiska. Navyše tým aj vyvrátime niekoľko mýtov, ktoré kolujú internetom.

Výber pomenovania tohto variantu má veľa spoločného s brandingom a s procesom tvorby mena značky dokonca oveľa viac, ako si myslíte!

Tak poďme na to:

S nápadom pomenovávať varianty COVID-u gréckymi písmenami prišla Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) s úmyslom vyhnúť sa stigmatizácii a predsudkom. Takže sa zaužíval formát “miesto vzniku + písmeno gréckej abecedy”.

Insight: Názov brandu je mimoriadne dôležitý, keďže vám pomáha vytvárať asociácie s vašim produktom alebo službou. 

Ďalšie zvažované písmeno hneď po delte je nu, ale WHO sa ho rozhodla preskočiť. Ľudia v anglicky hovoriacich krajinách by mohli byť týmto pomenovaním pomerne dosť zmätení z hľadiska veľkej fonetickej podobnosti slov (new/nu variant). Navyše, tým chceli predísť rôznym nedôstojným “vtipným” prešmyčkám.

Insight: Keď vymýšľate názov vašej značky, dajte si obrovský pozor na výslovnosť v rôznych jazykoch. Zákazníci musia byť schopní vašu značku vo svojom jazyku vysloviť a rovnako tak nemôže mať v danom jazyku iný význam. Aj preto vymyslenie rebrandu z Parfums na NOTINO trvalo viac ako rok. Výraz NOTINO neznamená nič konkrétne a vo väčšine jazykov sa vyslovuje plus-mínus rovnako. 

Ostatné písmená v abecede nespĺňajú podmienky výslovnosti alebo sú zaužívané pre niečo iné. Jediné písmeno, ktoré by prichádzalo do úvahy, bolo ale rezolútne zamietnuté. Ide o grécke písmeno Xi. Je to však meno čínskeho prezidenta, a zároveň sa tak označuje značná časť Číňanov – čo by mohlo mať za následok neželaný diplomatický tlak.

Insight: Necitlivé pomenovanie vášho brandu (aj keď neúmyselné) vám zbytočne môže spôsobiť problémy pri medzinárodnej expanzii. A ruka občas ujde aj takým veľkým firmám, ako sú automobilky, ktoré museli niektoré zo svojich modelov premenovať práve z tohto dôvodu.

Mazda Laputa – v špan. hovoriacich krajinách názov pre prostitutku

Ford Fiera – fiera znamená po španielsky škaredá starena

Honda Fitta – premenovaná čoskoro po premiére, fitta znamená ženský pohlavný orgán, teraz toto auto poznáme ako Honda Jazz

Rolls Royce – problémom s pomenovaním sa nevyhla ani takáto tradičná značka. Sekli sa pri modely Silver Mist, čoznamená v preklade „Strieborná hmla“. Problém, ale nastal v Nemecku, kde preklad znamenal „Strieborný hnoj“. Pochopiteľne, sa model premenoval na Silver Shadow.

Takto sme si v skratke prešli genézu pomenovania nového variantu omikron. Ukázali sme si pri tom, ako môže porušenie určitých zásad pri vytváraní názvu skomplikovať život nie jednej značke. Aby ste sa im do budúcna vyhli možno aj vy, určite si na tento článok spomente, ak budete uvažovať o rebrandingu.